No exact translation found for فرض القانون

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic فرض القانون

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Personne ne respectera plus la loi.
    . لن يستطيع أحد فرض القانون وهذا سيحدث فوضى
  • La sécurité ne pourra être instaurée en l'absence d'institutions judiciaires et pénitentiaires efficaces.
    ولا يمكن فرض القانون والنظام في غيبة مؤسسات قضائية وإصلاحيات فعالة.
  • Dans la société timoraise traditionnelle, la cellule familiale de base, composée d'un couple marié et de leurs enfants célibataires, habite dans un lieu unique, dénommé la «maison».
    وينص دستور تيمور - ليشتي على عدم جواز فرض القانون الجنائي بأثر رجعي.
  • Alors que la loi économique abhorre les hypothèses...
    بينما القانون الإقتصادي والفرضية
  • L'état de droit doit être respecté et les restrictions imposées aux partis politiques doivent être levées.
    ويجب فرض سيادة القانون ورفع القيود المفروضة على الأحزاب السياسية.
  • La loi stipule en outre que tous ces dispensaires peuvent faire l'objet d'une inspection à tout moment.
    كما فرض القانون إخضاع المختبرات الطبية للتفتيش من قبل القسم المختص وذلك في أي وقت على أي مختبر.
  • L'Autorité palestinienne, sous la direction du Premier Ministre Fayyad, s'efforce de faire respecter la loi et de maintenir l'ordre, de mener des réformes et de favoriser la bonne gouvernance, tout en améliorant les conditions de vie.
    وتعكف السلطة الفلسطينية بقيادة رئيس الوزراء فياض على فرض القانون والنظام وتطبيق الإصلاح والحكم الرشيد وتحسين الظروف المعيشية.
  • Al-Ittihad, par exemple, veut utiliser sa puissance militaire contre le Gouvernement fédéral de transition pour imposer la Charia à la société somalienne.
    فالاتحاد على سبيل المثال يرغب في استعمال قوته العسكرية ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال من أجل فرض قانون الشريعة على المجتمع الصومالي.
  • La loi no 3/2000 a introduit une structure fédérale révolutionnaire portant transfert de certains pouvoirs aux administrations régionales et locales (provinciales ou municipales).
    فقد فرض القانون رقم 3/2000 هيكلا اتحاديا ثوريا نقلت بموجبه الحكومة الوطنية بعض السلطات إلى المستويين الإقليمي والمحلي (على مستوى المقاطعات أو المحليات).
  • L'obligation découlant de la loi sur l'égalité entre les sexes de déployer des efforts systématiques et ciblés pour promouvoir l'égalité entre les sexes incombe à toutes les autorités du secteur public, quel que soit leur niveau.
    إن الالتزام الذي فرضهقانون المساواة بين الجنسين“ ببذل جهود منظَّمة وهادفة لتعزيز المساواة بين الجنسين ينطبق على السلطات العامة جميعها بغض النظر عن المستوى.